Previous Entry Share Next Entry
В поисках автора. «Аве Мария». Три мистификации
Солнечно
dzeso
Аве Мария (лат. Ave Maria — Радуйся, Мария) католическая молитва к Деве Марии, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения. В византийском обряде молитве Ave Maria соответствует Песнь Пресвятой Богородице.

К. С. Петров-Водкин. Богоматерь Умиление злых сердец, 1914–1915 Холст, масло. 100,2 × 110 см Русский музей, Санкт-Петербург

Песнь Пресвятой Богородице; Богородице Дево (церк.-слав. Пѣ́снь Пресвятѣ́й Богоро́дицѣ) — принятое в русской православной традиции название одного из важнейших молитвословий, составленного из радостных приветствий, обращённых к Богородице архангелом Гавриилом (при Благовещении -Лк. 1:28) и праведной Елисаветой (во время её встречи с Девой Марией — Лк. 1:42). Как песнопение в богослужебном обиходе — тропарь вечерни в составе воскресного всенощного бдения.

И так уж случилось, что с каждой из трех наиболее известных вокальных версий этой молитвы связана своя мистификация. Но перед тем как разобраться с каждой историей в отдельности — все три варианта «Аве Мария» в исполнении Хан­ны Хол­гер­сон (Hannah Holgersson):


Хан­на Хол­гер­сон по­пу­ляр­ная опер­ная пе­ви­ца (со­пра­но) из Шве­ции. Ее во­каль­ный ре­пер­ту­ар ши­рок и про­сти­ра­ет­ся от ба­ро­ч­ной му­зы­ки:


Liveinspelning från Eric Ericsonhallen 2011. Sopransolisten Hannah Holgersson sjunger
Laudate Dominum med Stockholm Classic Choir, ackompanjerad av Stockholms
Stråkensemble under ledning av dirigenten Kim Malmquist.

Че­рез опе­ру к аван­гар­ду:


Аrom the Dobrogosz "Requiem"; conductor Gary Graden, St. Jacob's Chamber Choir,
The Royal Stockholm Opera Orchestra, soprano - Hannah Holgersson, Nosag CD093

И тя­же­ло­му ро­ку:


Therion - Son of The Staves of Time


В 2012 го­ду вы­шел диск Хан­ны Хол­гер­сон, со­сто­я­щий как раз из трех интересующих нас ва­ри­ан­тов «Ave Maria»:

1. Ave Maria — Caccini-Vavilov


2. Ave Maria — Bach-Gounod


3. Ave Maria — Schubert



Продолжение следует, и это будет история «Аве Марии» Баха–Гуно.


  • 1
Не в тему, но почему-то вспомнилось : https://ru.wikipedia.org/wiki/Baba_Yetu

Вот интересно зачем они это сделали? Чисто "по приколу"?

Это саундтрек к игре "Цивилизация".
Мотив перевода именно "Отче наш" мне неизвестен. Вероятно, авторы создали себе такой образ "Цивилизации".

Ох, саспенс!!Ох, хочу! Хотя я больше люблю версию Баха-Гуно, мама пела в детстве.

И про Петрова-Водкина хочу. Сразу после поста - забыла рассказать - наткнулась на выставку Самохвалова (а он же учеником считается), очень она по-новому смотрелась после твоего поста.

Не вопрос. Уже поправил. Следующим будет «Аве Марии» Баха-Гуно. На Самохвалова я не попал, но вроде его и к нам собирались привозить потом, нет. А отношения у него с Петровым–Водкиным были "высокие", вот как дочь П.–В. о них рассказывает:

"А па­па мне объ­я­с­нил, что он не из­де­ва­ет­ся над людь­ми, а по­ка­зы­ва­ет тех, ко­то­рые ме­ша­ют жить. И вот ко­г­да эту кар­ти­ну «Но­во­се­лье» не при­ня­ли, он мне го­во­рит:
– «Вот ты Са­мо­хва­ло­ва кар­ти­ны зна­ешь?».
– «Знаю»
– «Те­бе нра­вит­ся?»
–«Да. Ве­се­лые фи­з­куль­тур­ни­ки, тан­цы…»
Он го­во­рит:
– «А у ме­ня кар­ти­ны без тан­цев, без му­зы­ки. Тут раз­го­ва­ри­ва­ют, тут лю­ди что-то ре­ша­ют, дис­кус­сия ка­кая-то идет»."

  • 1
?

Log in

No account? Create an account