Previous Entry Share Next Entry
Джастин Курзель. Макбет (2015)
Солнечно
dzeso

Режиссёр: Джастин Курзель
В ролях: Майкл Фассбендер, Марион Котийяр, Элизабет Дембицкий, Дэвид Тьюлис, Шон Харрис


"Всё действует на нервы. Всё. Останься.
Скажи мне что-нибудь. Ты всё молчишь.
О чём ты думаешь? О чём ты? А?
Я никогда не знаю. Впрочем, думай".
Думаю я, что мы на крысиной тропинке,
Куда мертвецы накидали костей.
"Что там за стук?"
Ветер хлопает дверью.
"Какой ужасный шум. Что ветру надо?"
Ничего ему не надо.
"Послушай,
Ты ничего не знаешь? Ничего не видишь? Ничего
Не помнишь?"
Я помню
Были перлами глаза.
"Ты жив ещё? Ты можешь мне ответить?"
Но
О О О О Шехекеспировские шутки -
Так элегантно
Так интеллигентно
"А что мне делать? Что мне делать?
С распущенными волосами выбежать
На улицу? А что нам делать завтра?
Что делать вообще?"

Т. С. Элиот,"Бесплодная земля"

Выход этого Макбета я пропустил. Сейчас вспоминаю, что “краем уха” слышал ещё до премьеры, но из головы вылетело. И лишь на днях, случайно в спаме увидав подборку фильмов, которые как-то прогремели в минувший год, я обнаружил Курзелевский вариант и посмотрел. Это сильно. Наверное, самый сильный Макбет из мною виденных. Впечатлений столько, что даже как-то сложно сесть писать. Рассказать хочется обо всем сразу, но как?

Во-первых, я так и не понял, что за перевод использован в фильме. "Сатанинская" молитва леди Макбет из пятой сцены звучит в нем так:

Ко мне духи тьмы, что отравляют мозг смертельным ядом,
Убейте женщину во мне, и с головы до ног губительной
Жестокостью наполните. Приникните к моим соскам,
И пейте желчь из них, вы слуги преисподней
И где бы не витал ваш сонм, услышьте мой настойчивый призыв.
Ко мне вся нечисть, и ночь сойдёт, чернее чем дым геенны
И нож убийца сможет смело. Луч свет не пройдёт сквозь
Полог мрака взывая: "Стой, стой!"

Так помогите же моё коварство и решимость в уши влить!
Придайте убедительность словам! Пусть возжелает он
Короною чело украсить!



Последних трёх строк я у Шекспира не помню, но когда смотрел, был уверен, что они должны быть. Вообще сцены в церкви очень сильные. Да что там, весь фильм сильный и не для слабых духом. Мучительные сцены, предшествующие убийству Дункана, я порывался выключить несколько раз или промотать. Сил не было смотреть и, вместе с тем, каждый кадр - как отдельная картина. Хочется остановить и рассматривать, разглядывая загадки авторов. Да, Джастин Курзель тут выступил как полноценный соавтор Шекспира.



Я не случайно привёл в эпиграфе Элиота, вот все мучило после просмотра, что же мне напомнила картина? Она и есть "Бесплодная земля", зыбкая граница между модерном и постмодерном. Сейчас, правда, последний из культурного явления стал жупелом. Флагом, под которым одни наступают, а другие его же яростно атакуют. А что он такое, почему возник и зачем, никого уже, по большому счету, и не интересует. Так вот, если Макбет Полански 1971-го  — это умирающий реализм, то Макбет Курзеля 2015-го - это "высокий" постмодерн, и, как мне кажется, тоже умирающий. Почему умирающий? Потому, что умирает Шекспир. Или все же модерн? Тут вечная путаница из-за того, что литературные эпохи одни, а политико-экономические — иные, что не мешает названиям отчасти совпадать. Если что, то я использую скорее литературные термины, ну или, возможно, своё их толкование.



Как бы там ни было, едва ли без Шекспира и Макбета, которые в культурных кодах известны всему западному миру на подсознательном уровне, фильм бы что-то особое собой представлял. Подобную атмосферную заумь с провалами сюжета и утратой чувства времени, с какой-то иной, нечеловеческой, логикой в мотивации у героев, со специфической картинкой и так далее любят снимать "современные" японцы, ну или корейцы.



Что-то похожее мог бы снять из "высокого", например Ким Ки Дук. А вот, кстати, Куросава, - он из предыдущей эпохи, его Макбет - совсем другой. Я же веду речь о Макбете, снятом англосаксом Джастином Курзелем, и, возможно, поэтому фильм для меня перестаёт быть заумью, становясь полусном, полуигрой, полукошмаром. Картина вся построена на отсылках к оригиналу, на интерпретациях интерпретаций, на символах-указателях в базовые составляющие западного культурного ядра. И, главное, на игре с эмоциональной реакцией зрителя. Причём режиссёр использует все каналы: и подсознание, и этику, и эстетику, все, через что он может вывести эмоции из гомеостаза. Понимаю далеко не все символы, но даже то, что понимаю, завораживает.



Можно сказать, что режиссёр ставит не пьесу Шекспира, а эмоциональный отклик зрителя, который эта пьеса вызывает, ну или может вызывать. И, как раньше в книгах текст иллюстрировали картинками, так Крузель снял эмоциональные иллюстрации для Макбета. И теперь я понимаю за что была овация в Каннах на 10 минут после премьеры. Но, как нельзя иллюстрациями подменить текст, так и тут фильм "играет" только на фоне пьесы. Умрёт Шекспир и останется пустая оболочка. Но пока это не так, как мне кажется, картина впечатлит даже того, кто оригинала не знает, хотя, конечно, многое из интеллектуальных "вкусностей" окажется за кадром.



Так "много букв", а в сущности пока ничего и не сказал. Да и как сказать? Уж сколько раз я эту метафору терзаю, но Шекспир всегда как "капля воды, в которой отражается весь мир". Ведь даже если просто взять критику и посмотреть какую реакцию фильм вызвал у нас, и, к примеру в Англии, то хочется выть от бессильной безнадёги. По нашим рецензентам даже отдельный пост хочется сделать. Ведь я имею ввиду не зрительские отзывы, среди которых, кстати, есть очень даже интересные, а как бы "официальные". Вот почитаешь их и понимаешь отчего аналитики с той стороны считают, что нас уже нет как нации, ведь в XXI веке национальное государство без интеллектуалов нежизнеспособно. Ну так где эти, блин, интеллектуалы? Я не нашёл, а вот с той стороны границы, там — да, там полвечера сидел и читал, с трудом переводя с английского философские споры. Не со всем прочитанным, из понятного :), могу согласиться, но там есть о чем говорить, у нас же:

"Его (речь идёт об актёре, сыгравшем Макбета) специфическая харизма идеально подходит для роли доблестного, но душевно слабого воина, которым управляют его амбиции и его супруга и которого сводят с ума раздирающие его надвое паранойя и совесть"



Мне кажется, что это пишет уже не живой человек, а тень, блуждающая по "Бесплодным землям". Или:

“Узнав о пророчестве, набожная леди Макбет, проводящая все свободное время в деревянной церквушке, подговаривает мужа ускорить восхождение на трон”



Пример набожности был выше, но такое и повторить не грех:

Ко мне духи тьмы, что отравляют мозг смертельным ядом,
Убейте женщину во мне, и с головы до ног губительной
Жестокостью наполните. Приникните к моим соскам,
И пейте желчь из них
, вы слуги преисподней
И где бы не витал ваш сонм, услышьте мой настойчивый призыв.
Ко мне вся нечисть, и ночь сойдёт, чернее чем дым геенны
И нож убийца сможет смело. Луч свет не пройдёт сквозь
Полог мрака взывая: "Стой, стой!"

Так помогите же моё коварство и решимость в уши влить!
Придайте убедительность словам! Пусть возжелает он
Короною чело украсить!”


Вот, по мнению знатока Шекспира и ценителя искусства, так, оказывается, должны звучать молитвы набождной леди. На этом все. Фильм советую смотреть. Во второй части оставлю абстрактную заумь и обращусь к конкретной, к тому, что в фильме поразило, запомнилось или удивило.


Posts from This Journal by “Шекспир” Tag


  • 1
идиоты переводчики в русском трейлере даже не удосужились узнать как правильно ударение на имени Макбета ставить.

Да с этим сложно, в разных культурах в разные периоды ставят по-разному. Если честно, я сам ставлю на первый слог, хотя в словаре - на второй.

Жаль нет российского фильма, на который можно отзыв написать

Перечитаю, пожалуй, "Макбета". И фильм посмотрю. Спасибо.

спасибо, посмотрю)

Ваш обзор стал для отличным поводом перечитать Шекспира и посмотреть фильм. Спасибо!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account